|
|
|
|
|
| 刘伶<酒德颂>讲疏 | 2005-11-23 13:46:00 |
酒德颂 刘伶 有大人先生,以天地为一朝,万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。止则操卮执觚,动则挈榼提壶,惟酒是务,焉知其余。有贵介公子、搢绅处士,闻吾风声,议其所以,乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非蜂起。先生于是方捧甕承槽,衔杯漱醪,奋髯箕踞,枕曲藉糟,无思无虑,其乐陶陶。兀然而醉,怳尔而醒。静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形。不觉寒暑之切肌,利欲之感情。俯观万物,扰扰焉若江海之载浮萍。二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。 【作者】刘伶,字伯伦。西晋沛人。为竹林七贤之一。《晋书列传十九刘伶》载其‘身长六尺,容貌甚陋。放情肆志,常以细宇宙齐万物为心。澹默少言,不妄交游,与阮籍、嵇康相遇,欣然神解,携手入林。初不以家产有无介意。常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”其遗形骸如此。尝渴甚,求酒于其妻。妻捐酒毁器,涕泣谏曰:“君酒太过,非摄生之道,必宜断之。”伶曰:“善!吾不能自禁,惟当祝鬼神自誓耳。便可具酒肉。”妻从之。伶跪祝曰:“天生刘伶,以酒为名。一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”仍引酒御肉,隗然复醉。尝醉与俗人相忤,其人攘袂奋拳而往。伶徐曰:“鸡肋不足以安尊拳。”其人笑而止’。 颂,古文体。以颂扬为目的的韵文。《文心雕龙颂赞》所谓‘颂者,容也,所以美盛德而述形容也’。又谓‘原夫颂惟典雅;辞必清铄,敷写似赋,而不入华侈之区;敬慎如铭,而异乎规戒之域;揄扬以发藻,汪洋以树义,(唯)【虽】纤曲巧致,与情而变,其大体所底,如斯而已’。南朝梁萧统〈文选序〉:颂者,所以游扬德业,褒赞成功。 有大人先生,以天地为一朝,万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。 大人,①、德行高尚的人。〈易乾〉:夫大人者,与天地合其德。〈荀子解蔽〉:明参日月,大满八极,夫是之谓大人。②、达官贵族。〈易乾〉:见龙在野,利见大人。③、对长辈的尊称。〈史记高祖本纪〉:始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。这里指父亲。本文用其第一义项。 先生, ①、老师。〈礼记曲礼上〉:从于先生,不越路而与人言。注:先生,老人教学者。②、妻称夫。〈烈女传楚於陵妻〉:妾恐先生不保命也。③、知道之人。〈韩诗外传六〉:古之谓知道者曰先生,何也?犹言先醒也。此用其第三义项,。 朝,《广韵》:陟遥切,平宵知。宵部。甲文作‘ ’据罗振玉《增订殷墟书契考释》此朝暮之朝字,日已出莽中,而月犹未没,是朝也。按:许慎《说文》:朝,旦也。从 ,舟声,误。①、早晨。《广韵宵韵》:朝,早也。又旦至食时为终朝。《诗小雅何草不黄》:哀我征夫,朝夕不暇。汉晁错〈论贵粟书〉:赋敛不时,朝令而夕改。清魏源〈江南吟十首〉之一:采花人朝去,卖花船夜归。②、一天或一日为一朝。如〈诗魏风氓〉:夙兴夜寐,靡有朝矣。郑玄笺:无有朝者,常早起夜卧,非一朝然。言己亦不解惰。〈孟子告子下〉:虽与之天下,不能一朝居也。唐李白〈王昭君〉其二:今日汉宫人,明日胡地妾。审其文意,本文当用第二义项。又朝读如直遥切。平宵澄。宵部。作宫室讲。如〈老子第五十三章〉:大道甚夷而民好径,朝甚除,田甚芜,仓甚虚。王弼注:朝,宫室也。亦通。根据下文‘幕天席地,纵意所如’,此义项较为允当。 万期,期,周年。万期,万年。〈说文〉期,会也。从月其声。本义谓会合、约会之义。清徐灏〈说文解字注笺:日月之行,十二月则一周天复会于故处,谓之期,是为一年。〈广韵〉: ,周年。按:〈广韵〉以期为期会。 为周年。实是强生分别。二者应为异体字关系。 须臾,片刻。叠韵联绵词。〈礼中庸〉:道也者,不可须臾离也。〈荀子劝学〉:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。又佛教谓一日夜为三十须臾。(见〈俱舍论第十二〉)按:刹那、一念、瞬间、弹指、须臾。均为佛教用语。一刹那为一念,二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,二十弹指为一罗预,二十罗预为一须臾。三十须臾为一日。折合成秒则为一须臾合2800秒,48分。(详见〈僧只律〉) 本文用其第一义项,形容极短时间。 扃牖,音jiong阴平。本义为从外面关门的门闩、门环。〈说文〉:扃,外闭之关也。概在内者为楗,在外者为扃。唐白居易〈游悟真寺〉:龛间长丈余,门户无扃关。引申出门、门户义。南朝齐孔稚圭〈北山移文〉;虽情投于魏阙,或假步于山扃。宋苏轼〈四时词〉:夜香烧罢掩重扃,香雾空朦月满庭。〈水浒全传第二回〉:千古幽扃一旦开,天罡地煞出泉台。牖,木制窗户。〈说文〉:牖,穿壁以木为交窗也。概在墙为牖,在屋曰窗。唐王维〈老将行〉:茫茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。扃牖,犹今之门窗。 八荒,八方极荒远的地方。〈史记始皇本纪〉:秦孝公┉┉有席卷天下,包举宇内,囊括四海,并吞八荒之心。汉刘向〈说苑辨物〉:八荒之内有四海,四海之内有九州。 庭衢,庭院衢道。衢,道路。《说文》:四达谓之衢。从行,瞿声。《左传昭公2》:七月壬寅,缢,尸诸周氏之衢。杜预注:衢,道也。 翻译:有一个德行高尚的老先生,把天地开辟作为一天,把万年作为须臾之间。把日月作为门窗,把天地八荒作为庭道。 行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。 辙迹,犹今言轨迹。《老子 第二十七章》:善行无辙迹,善言无瑕谪。善数不用筹策。马融《琴赋》:游闲公子,中道失志,居无室庐,罔所自置。 幕天席地,幕,帷幕。席,坐席。名词的意动用法。以天为幕,以地为席。 纵意所如,纵意,放纵心意。所如,所字短语。如,到┉┉去、往。纵意所如,意谓,纵意于所如。 此两句谓居止无固定地点,放纵心意,随意而安。 翻译:行走没有一定轨迹,居住无一定房屋。以天为幕,以地为席,放纵心意,随遇而安。 止则操卮执觚,动则挈榼提壶,惟酒是务,焉知其余。 止则操卮执觚。居,居止。操,〈说文〉持也,握也。卮,古代圆形酒器。〈玉篇卮部〉:卮,酒浆器也,受四升。觚,饮酒器。长身,侈口。口部和底部呈喇叭状。〈论语雍也〉:觚不觚,觚哉!觚哉!注:觚,礼器,一升曰爵,二升曰觚。 动则挈榼提壶。挈,带领、提起。鲁迅诗:‘惯于长夜过春时’榼,古代盛酒或盛水器皿。 这里指酒器。 惟酒是务,焉知其余。务,致力于、从事。根据本文语用环境,可翻译为‘沉湎于’。以代词‘是’复指的宾语前置。相当于现代汉语的唯务酒。沉溺于饮酒。焉,表反问的疑问代词。哪里。本段前两句互文见义。意谓无论动静都随身携带饮酒器具。只是沉湎于杯酒,不知道其他的。据《晋书列传十九刘伶》载其常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”其遗形骸如此。尝渴甚,求酒于其妻。妻捐酒毁器,涕泣谏曰:“君酒太过,非摄生之道,必宜断之。”伶曰:“善!吾不能自禁,惟当祝鬼神自誓耳。便可具酒肉。”妻从之。伶跪祝曰:“天生刘伶,以酒为名。一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”仍引酒御肉,隗然复醉’。 有贵介公子、搢绅处士,闻吾风声,议其所以,乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非蜂起。 贵介公子,介,大也。〈尔雅释诂上〉介,大也。〈易豫〉:受兹介福,于其父母。王弼注:介,受兹大福。 〈文选张衡〈思玄赋〉〉:遇九皋之介鸟兮,怨素意之不逞。旧注:介,大也。唐刘玉锡〈沓浪歌〉:介鲸得性方逍遥。公子,诸侯之子。〈诗经周南麟之趾〉:振振公子。后诸侯王嫡子叫世子,其他儿子叫公子。后来豪门贵族子弟亦可称为公子。如〈战国策楚策4〉:(黄雀)昼游乎茂树,夕调乎酸咸,倏忽之间,坠於公子之手。后来也用作对别人儿子的敬称。贵介公子,犹云显贵公子。 向搢绅处士,搢,插。〈说文新附〉:搢,插也。绅,古代官员束腰的大带,一端下垂。〈说文〉:绅,大带也。〈礼记玉藻〉:绅长制:士三尺。有司二尺有五寸。〈史记仲尼弟子列传〉:子张书诸绅。裴铟集解引孔安国:绅,大带也。缙绅,插笏版于腰间。《宋书礼志》:古者贵贱皆执笏,其有事则缙之于腰带,所谓缙绅之士者,缙笏而垂绅带也。绅垂三尺,笏者有事则书之。《史记封禅书》;其语不经见,缙绅者不道。后代指仕宦官员。处士,隐居放言之人。就是未仕或不仕的士人。《孟子滕文公下》:生王不作,诸侯放恣,处士横议。〈汉书异姓诸侯王表一〉:秦既称帝,患周之败,以为起于处士横议。注:处士谓不官于朝而居家者。 闻吾风声,议其所以,风声,名声。议,议论。所以,所之,所作为。 乃奋袂攘襟,怒目切齿,乃,于是。奋袂,揎起袖子。攘襟,绾起衣襟。怒目切齿,张目怒视,咬牙切齿。 陈说礼法,是非锋起,礼法,礼仪法度。锋起,并起。势猛难拒。〈荀子王制〉:和解调通,好假道人而无所凝止之,则奸言并至,尝试之说锋起。 翻译:有显贵公子和仕宦处士,听到我的名声。议论着我的行为。于是便敛起袖子,绾起衣襟,张目怒视,咬牙切齿。陈说礼仪法度,事事非非一起产生。 先生于是方捧甕承槽,衔杯漱醪,奋髯箕踞,枕曲藉糟,无思无虑,其乐陶陶。 于是,介词结构。在这时。方,时间副词。表动作行为正在进行。正在。 承,甲文作‘ ’义谓‘捧着、抱着’。引申为接受承担。进而引申为接受继承义。此用其本义。槽,酒槽。漱醪,漱,本义指含水荡洗口腔。〈广韵宥部〉:漱,漱口。这里指吮吸;饮。〈文选张衡〈思玄赋〉〉:漱飞泉之沥液兮,咀石菌之流英。王念孙〈读书杂志〉:此漱字当读为 。 〈说文〉吮也。清袁启旭〈循烟霞洞下岭至石屋洞〉:渴欲漱乳泉,饥将摘松菌。醪,醪酒。带渣滓的浊酒。奋髯,摆弄胡须。箕踞,以臀着地,伸两足。以手据膝。作簸箕状,故称箕踞。箕踞为傲慢不敬之容。〈庄子至乐〉:庄子妻死,惠子吊之,庄子方箕踞鼓盆而 | |
| 阅读全文 | 回复(19) | 引用通告 | 编辑 | By: 小酉山书奴 |
|
| Re:刘伶<酒德颂>讲疏 | 2010-6-4 16:27:00 |
很困惑。。 在书本上和网上文篇一对照很多字都 不一样? “幕天席地” 一幕。 有暮 “是非蜂起”一蜂。有锋 “先生于是方捧甕承槽”一槽。有糟 “枕曲藉糟”一曲。有麴 | |
| 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 000(游客) |
|
| Re:刘伶<酒德颂>讲疏 | 2010-1-12 18:14:00 |
先生之译文未完? 酒德颂“二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉”何解?翻译通常为:缙绅公子于其身侧一比,便如蜾蠃和螟蛉一样渺小,不值一提。 二豪翻译成缙绅公子,是不是有些说不通? 缙绅公子等在刘伶眼中应该不能称之"豪"吧,而且还谓之 “二豪”,如果本意是将一干人众与其相提,为何不用其他的量词呢,“二”并不表示众的意思,而是一个固定的数。再说蜾蠃与螟蛉,本身就有“螟蛉之子,蜾蠃负之”一说,相提并论的时候,自然而然的会感觉的这一层含义。世间渺小之物何其多,此处为何选了另有它意的蜾蠃之与螟蛉。最后,以大人先生的“行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如”,再加上缙绅公子的态度,他们断不会同处一室,何来“侍其侧”呢,关于“世人“与“大人”两边的叙述应该是同时却不同地进行的,从“于是方”三个字可以看得出来,可以理解成:在世人尚自以其为非议和声讨之对象的时候,大人却是正在怡然自得,醒而复醉,不关心外物如何。然后即写大人之胸怀,至雷霆,泰山,寒暑,万物,笔端之气魄已成,似乎不应再回到世俗之子,缙绅之流? 而寓意应在更广阔之空间。晋朝乃名副其实的乱世,乱世中人通常对于政事比较敏感,但是刘伶的政治觉悟基本上等于没有, “无为”一脉,比庄子有过之而无不及。所以这最后一句是不是可以理解成,就算当世两位豪杰站在我身边,我看着他们以及他们之间的纷扰种种,就如同看那蜾蠃与螟蛉之争一样,微不足道。想不出二豪能指谁,不能自圆其说了。 以上谬论,大概是我误入岐径了,呵呵。 我很喜欢这篇酒德颂。李格非有:文不可苟作,诚不著焉,则不能工。且晋人能文者多矣,至刘怜《酒德颂》,陶渊明《归去来辞》,字字如肝肺出,遂高步晋人之上,其诚著也。 偶然路过你这里,看到精解的译文,遗憾没有看到完整的,又想到对于以往看到的译文的疑惑,还望不吝赐教。 | |
| 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 斫(游客) |
| 发表评论:
| |
|
| |